Все в творении принадлежит Богу, кроме наших сердец. Господь приходит в этот мир для того, чтобы завоевать наши сердца, а также для того, чтобы показать нам, что нужно и можно жить по-другому. Если мы понимаем, что Кришна заботится о каждом, скупость уходит из нашего сердца. С помощью логики невозможно понять рождение и деяния Кришны. Приходя в этот мир, Кришна безграничной любовью отвечает на любовь к Нему живых существ. «Шримад-Бхагаватам» дает такие представления о Боге, которых нет нигде, и объясняет нам, что нужно делать для того, чтобы ощутить Господа по-настоящему. Рождаясь у Деваки и Васудевы, Кришна проявляет все качества Бога, потому что они простили сына такого, как Бог. Нанда Махарадж и матушка Яшода просили любви к Богу, и поэтому Кришна сразу после рождения отправился в Гокулу. Нанда и Яшода показывают нам, как бхакти рождается из чистого сердца. История рождения Кришны у Нанды и Яшоды - это картина чистой любви, где Сам Бог забывает о Своей божественности. Бхагавад-Гита 4.9 джанма карма ча ме дивйам эвам̇ йо ветти таттватах̣ тйактва̄ дехам̇ пунар джанма наити ма̄м эти со ’рджуна Пословный перевод джанма — рождение; карма — деяние; ча — также; ме — Мое; дивйам — божественное; эвам — так; йах̣ — который; ветти — знает; таттватах̣ — воистину; тйактва̄ — оставив; дехам — тело; пунах̣ — снова; джанма — к рождению; на — не;эти — приходит; ма̄м — ко Мне; эти — приходит; сах̣ — тот; арджуна — о Арджуна. Перевод Тот, кто знает божественную природу Моего явления и деяний, никогда больше не рождается в материальном мире. Покинув тело, он достигает Моей вечной обители, о Арджуна. Комментарий В шестом стихе рассказывалось о том, как Господь нисходит в материальный мир из Своей духовной обители. Тот, кто постиг истинную природу Его явления, уже освободился из материального плена. Поэтому, покинув свое нынешнее, материальное тело, он сразу вернется в царство Бога. Вырваться из материального плена необычайно трудно. Имперсоналисты и йоги получают освобождение ценой великих усилий, и то лишь спустя много жизней. К тому же освобождение, которое они обретают, погружаясь в безличное брахмаджьоти Господа, нельзя назвать полным, так как оно не исключает возможность их возвращения в материальный мир. Однако преданный, постигший божественную природу тела Господа и Его деяний, покинув тело, попадает в царство Бога и больше никогда не возвращается в материальный мир. В «Брахма-самхите» (5.33) говорится, что у Господа великое множество различных экспансий и воплощений: адваитам ачйутам ана̄дим ананта-рӯпам. Но, несмотря на то что у Господа очень много трансцендентных образов, все они есть одна и та же Верховная Личность Бога. Эта истина недоступна пониманию мирских ученых и философов, но преданные должны твердо усвоить ее. В Ведах (Пуруша-бодхини-упанишад) сказано: эко дево нитйа-лӣла̄нуракто бхакта-вйа̄пӣ бхакта-хр̣дй антар-а̄тма̄ «Единый Верховный Господь, принимая множество божественных обликов, общается со Своими чистыми преданными, и их взаимоотношения вечны». Господь Сам подтверждает это в данном стихе «Бхагавад-гиты». Тот, кто признает эту истину, полагаясь на авторитет Вед и Верховной Личности Бога, и не тратит времени на философские поиски, освобождается из материального плена и достигает высшего совершенства. Достаточно лишь верить в эту истину, чтобы обрести освобождение. Именно она раскрывает подлинный смысл ведического афоризма тат твам аси [«ты тот»]. Каждый, кто осознал, что Господь Кришна — Всевышний, и, обращаясь к Нему, говорит: «Ты и есть тот самый Верховный Брахман, Личность Бога», — очень быстро обретет освобождение и в будущем непременно вступит в трансцендентное общение с Господом. Иными словами, преданный Господа, обладающий такой верой, достигает совершенства, что также подтверждается в Ведах: там эва видитва̄ти мр̣тйум эти на̄нйах̣ пантха̄ видйате ’йана̄йа «Чтобы раз и навсегда освободиться из круговорота рождений и смертей, необходимо постичь Бога, Верховную Личность. Другого пути к совершенству не существует» (Шветашватара-упанишад, 3.8). ... * * * Бхаджан "Джио-шьям-лала" - народная песня враджаваси, которую они пели, празднуя рождение Кришны. Припев: джийо шйам лала, джио шйам лала пили тери пагари ранг кала Живи долго, Шьяма-лала (дорогой мальчик Шьям)! Твое тело темного цвета, а голова украшена желтым тюрбаном. гокула ме айо нандалала гопийа се пар гайа аб пала Сын Нанды явился в Гокуле, и теперь гопи с любовью заботятся о Нем. мат ро канха уа уа самджаве сунанда буа Тетушка Сунанда уговаривает: «Кана, пожалуйста не плачь». кхира джалеби пури ладду пуа йашомати гхар ананда хуа В доме Яшомати праздник, поэтому всех угощают сгущенным молоком, джалеби, пури, ладду и малпурами. чар-мар чар-мар каре палана враджаваси гайе джийо лалана Колыбель поскрипывает, когда враджаваси качают ее. «Долгой жизни Тебе, дорогой мальчик!» - ласково поют они.

BVGBVGMgoswami.ruБВГБВГМВедыКришна