Traducción de este cover de la canción de Ben E. King para la banda sonora de Final Fantasy XV. Como siempre cualquier duda, corrección, comentario, etc es bienvenido!! Aclaraciones con respecto a la traducción: *Stand by me: esta expresión puede tener varios sigificados dependiendo de la interpretación, uno de ellos, y el más literal, es el de "permanecer/quedarse al lado de alguien", sin embargo, también puede traducirse como "apoyar a alguien" en el caso, por ejemplo, en el que una persona esté pasando por un mal momento y necesite ese apoyo emocional. Echa un vistazo a mi blog y descubre más: http://neverletmetranslate.wordpress.... Letra de la canción: When the night has come And the land is dark And the moon is the only light we'll see No, I won't be afraid Oh, I won't be afraid Just as long as you stand, stand by me So darling, darling stand by me Oh, stand by me Oh, stand now Stand by me Stand by me If the sky that we look upon should tumble and fall Or the mountain should crumble to the sea I won't cry, I won't cry No, I won't shed a tear Just as long as you stand, stand by me So darling, darling stand by me Oh, stand by me Oh, stand now Stand by me Stand by me And darling, darling stand by me Oh, stand by me Oh, stand Stand by me Stand by me Whenever you're in trouble Won't you stand by me? Oh, stand by me Oh, stand now Stand by me And darling, darling stand by me Oh, stand by me Oh, stand now Stand by me Whenever you're in trouble Won't you stand by me? Oh, stand by me Oh, stand now Stand by me Stand by me

florencethemachineespañolcastellanofinal fantasy xvstand by mecoversubtraducidatraducción